Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 9068 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Искреннее, доброе стихотворение.
Ободряет и побуждает еще раз проверить сердце, готово ли оно к встрече...
Спасибо. Комментарий автора: Марина, спасибо за комментарий.
Всего доброго! Успехов!
Светлана Корней
2007-07-19 07:09:26
Христианская графомания, проповедь , записанная столбиком, не поэзия. Комментарий автора: Спасибо, Светлана, за комментарий. Если это проповедь, то я достиг своей цели.
Благословений Вам!
Марина Н.
2007-07-20 12:19:16
Не согласна со Светланой Корней. В словаре С.И.Ожегова написано:"Поэзия - это словесное художественное творчество, преимущественно стихотворное". И автор написал прекрасное стихотворение, а уж никак не проповедь. Комментарий автора: Спасибо, Марина. И проповедь тоже.
Всего доброго!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.